Informationen auf Ukrainisch

Щиро вітаємо вас!

Herzlich Willkommen!

Ми раді зустрічі з вами. Ми охоче надійно і зручно привеземо Вас туди, куди вам необхідно. На цій сторінці ви знайдете важливу інформацію для вашої поїздки в усі важливі міста району Зост і району Хохзауерланд (HSK) автобусами компанії RLG.

Бажаємо вам хорошої поїздки.

Ваша RLG

Wir freuen uns auf Sie. Gerne bringen wir Sie sicher und bequem an Ihr Ziel. Auf dieser Seite finden Sie einige wichtige Informationen für Ihre Fahrt zu allen wichtigen Orten im Kreis Soest und im Hochsauerlandkreis (HSK) mit den Bussen der RLG.

Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt.

Ihre RLG

Інформація про розклад руху, розклади руху і плани мережі

Fahrplanauskunft, Fahrpläne und Netzpläne

Як мені добратися до моєї цілі? І коли їде автобус?

Є багато автобусних маршрутів в районі Зост і районі Хохзауерланд (HSK). Майже куди завгодно можна приїхати автобусами. Найпростіше скористатись інформацією про розклад руху на Web-сторінці RLG. Там досить задати лише місце відправлення, ціль і час. Тоді ви побачите відповідні часи відправлення і прибуття. Якщо автобус не їде безпосередньо до вашого пункту призначення, то ви побачите зупинки пересадки і відповідний час. Можна також завантажити розклад руху кожного окремого маршруту або плани маршрутів окремих міст і громад.

Wie komme ich an mein Ziel? Und wann fährt der Bus?

Es gibt viele Buslinien im Kreis Soest und im Hochsauerlandkreis (HSK). Damit kommt man fast überall hin. Am einfachsten ist es, die Fahrplan-Auskunft auf der Webseite der RLG zu nutzen. Dort braucht man nur Start, Ziel und die Uhrzeit angeben. Dann werden die passenden Fahrtzeiten angezeigt. Wenn der Bus nicht direkt zum Ziel fährt, werden die Umsteigehaltestellen und die Zeiten dort ebenfalls genannt. Man kann sich auch die Fahrpläne jeder einzelnen Linie oder die Liniennetzpläne der einzelnen Städte und Kommunen herunterladen.

До інформації про розклад руху / Zur Fahrplanauskunft

До розкладу руху маршрутів / Zu den Linienfahrplänen

До планів мережі маршрутів / Zu den Liniennetzplänen

Або скористайтеся нашим додатком із розкладом руху. Він зветься mobil info.
У додатку mobil info є також вся інформація про розклад руху.

Oder Sie benutzen unsere Fahrplan-App. Sie heißt mobil info.
In der mobil info-App bekommen Sie auch alle Infos zum Fahrplan.

Персональний сервіс на місці

Persönlicher Service vor Ort

Центр сервісу mobil info 

У будівлі RLG, Am Bahnhof 10, 59494 Soest

Зупинки: Bahnhof/Brüdertor чи Bahnhof

Години роботи:
7.00 - 18.00 понеділок – четвер
7.00 - 14.00 п’ятниця

Довідки по телефону:
0 800 6 / 50 40 30 - 2безкоштовно

info@rlg-online.de

Servicezentrale mobil info 

Im Gebäude der RLG, Am Bahnhof 10, 59494 Soest

Haltestellen: Bahnhof/Brüdertor oder Bahnhof

Öffnungszeiten:
7.00 - 18.00 Uhr Montag – Donnerstag
7.00 - 14.00 Uhr Freitag

Telefonische Auskünfte:
0 800 6 / 50 40 30 - kostenlos aus allen deutschen Netzen

info@rlg-online.de

Зупинка

Haltestelle

Інформація на зупинці

Кожна зупинка має власну назву. І кожен маршрут має план руху. Час відправлення різний для днів понеділок – п’ятниця, субота і неділя. В планах показані маршрути, зупинки і напрямок руху. Є також інформація про актуальну зміну маршрутів.

 

Informationen an der Haltestelle

Jede Haltestelle hat einen Namen. Und jede Linie einen Fahrplan. Die Abfahrzeiten für die Tage Montag bis Freitag, Samstag und Sonntag sind unterschiedlich. Es wird angezeigt, welche Linien halten und in welche Richtung sie fahren. Zudem gibt es Informationen zu aktuellen Umleitungen.

Загальна інформація

Allgemeine Informationen

  • Наші автобуси рухаються відповідно до незмінного розкладу. Прийдіть, будь ласка своєчасно на вашу зупинку. Щоб показати водію, що ви хочете сісти в автобус, радимо вам подати знак рукою.
  • В наших автобусах ви повинні надягати маску (медичну маску).
  • В автобус заходять через передні двері.
  • Покажіть, будь ласка, водію ваше посвідчення особи.
  • Пам’ятайте, що нашим автобусам дозволено зупинятися лише на зупинках. Щоб показати, що ви хочете вийти з автобуса, натисніть, будь ласка, своєчасно кнопку зупинки «Stop». Деякі автобуси обладнані моніторами, які показують зупинки.
  • Виходьте з автобуса, будь ласка, через задні двері.
  • Unsere Busse fahren nach einem festen Zeitplan. Bitte finden Sie sich rechtzeitig an der Haltestelle ein. Um dem Fahrer zu signalisieren, dass Sie in den Bus einsteigen möchten, kann es hilfreich sein, wenn Sie per Handzeichen auf sich aufmerksam machen.
  • In unseren Bussen gilt die Maskenpflicht (medizinische Maske).
  • Der Einstieg in den Bus erfolgt durch die Vordertür.
  • Bitte zeigen Sie beim Fahrer Ihr gültiges Ausweisdokument vor.
  • Beachten Sie bitte, dass unsere Busse nur an den Haltestellen halten dürfen. Um Ihren Ausstiegswunsch anzuzeigen, drücken Sie bitte rechtzeitig die Haltewunschtaste „Stop“. Einige Busse verfügen über Monitore, die den Haltestellenverlauf anzeigen.
  • Für den Ausstieg benutzen Sie bitte die hintere Tür.